Deutsch-russische Transkription – Wikipedia
https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsch-russische_TranskriptionDie Umschrift lateinschriftlicher Namen, etwa von Personen und Orten, erfolgt im Russischen, wie in allen Sprachen mit kyrillischer Schrift, durch eine Transkription, die sich in der Regel an der Aussprache der Namen in der Originalsprache orientiert. Da die Aussprache von Namen in der deutschen Sprachesich (bis auf wenige Ausnahmen) mit relativ einfachen Regeln aus der Schreibung ableiten lässt, folgt die Transkription in die kyrillisch…
Транслит по-русски
translit.netТранслит, Русская клавиатура, SEO-транслит, Мобильный транслит. С помощью транслитератора translit.net из букв латинского алфавита получаются буквы кириллицы, иврита, белорусского, украинского и других алфавитов.
Universeller Text-Transliterator Kyrillischen ins ...
https://www.5goldig.de/Russische_Tastatur/translit-umkodieren.htmlIn "Translit RU-EN-RU" benutzte Normen, Standardts und Varianten der Transliteration und Transkription (teilweise und nur für russische Sprache): Translit, SEV (GOST 16876-71), ISO 9A, ISO 9B (ISO 9-95, GOST 7.79-2000), ALA-LC, BSI (British Standard), BGN / PCGN, UN (Vereinten Nationen), WT (Wissenschaftliche Transliteration), DIN 1460 und Duden. - Translit - am …